みなさん、こんにちは!
ING河辺駅前教室、K先生です。
肌寒い日が続いています。こんな時は体調を崩しやすいので、寝る前に温かいものを飲むことや、十分な睡眠をとるなど体調管理を心がけましょう。また、乾燥していますのでこまめな水分補給も心がけましょう。
今日も英語のことわざを紹介していきます。
「A rolling stone gathers no moss.」
日本語では「転石苔むさず」です。
英語では「A rolling stone gathers no moss.」となります。日本では「常に転がっている石であれば苔が生える暇がないことから、職業や住まいを転々とする人は成功できない」という意味で一般的には使われます。
しかし、英語ではイギリスとアメリカで大きく意味が異なります。イギリスでは日本と同様の意味ですが、アメリカでは「活動的にいつも動き回っている人は能力を錆びつかせない」という良い意味で使われています。
同じ言葉でも、解釈が良い意味と悪い意味で異なるのは面白いですね。個人的な意見ですが、同じことならポジティブに捉えたいと先生は思います。
このブログが皆さんの勉強の息抜きと、ほんのちょっとの知識を提供できれば幸いです。
ING進学教室 河辺駅前教室
0428-21-7511
担当:内田まで